IN SUNSHINE AND SHADOW
IN SUNSHINE AND SHADOW
Reflections on Lithuanian Immigrant Life
 

“It hopes to build an understanding of the preciousness of each person’s language and culture, to encourage the preservation of each person’s uniqueness, to support the needy with a generous spirit, and to foster openness, peace, good will and tolerance among all people.”

 

 

About the book

Saulėje ir šešėlyje. In Sunshine and Shadow is a reflective, expressive narrative of Lithuanian immigrant life in Australia, from Lithuania’s loss of independence in 1940 to restoration in 1990. It draws on people’s memories through oral histories enriched by historical and contemporary environmental portrait, object, document and landscape photographs, and the Lithuanian culture’s rich oral poetry and song traditions.

In my photographing I aspired to capture a Lithuanian spirit and person’s essence through building trust, hearing their story and empathising, collaborating and incorporating traces of their character, history and culture through the meaning gleaned from  intimate surroundings.

The Lithuanian culture’s veneration of the earth and nature was instilled in me as a child through parental influences and their stories and photographs of Lithuania. This reverence has influenced my personal preference for and my choosing to photograph with natural light, in both indoor and outdoor settings, for its radiance, softness and luminescent qualities. Afternoon winter lighting was used extensively for its golden warmth, the saturation achieved using colour film, and its significance, metaphorically, for an elderly first generation. Colour film was selected to visually record the Lithuanian culture’s rich colours and a subtropical Australian landscape’s vibrancy; and to signify living narrators, and objects and landscapes recorded in the present time.

Saulėje ir šešėlyje. In Sunshine and Shadow concerns the difficulties experienced by the immigrants under Australia’s assimilation policy, including being required to forget their history and culture, to speak in English and to not speak in their mother tongue. It gives the people agency allowing them to speak in Lithuanian and in English in their own words, and to be seen as other than an ‘exotic’ Other, in the fullness of their normal lives, overcoming their silence.

Whilst the work primarily concerns the immigrants’ settling experiences, and homeland oppression and ongoing issues in exile, Lithuanian cultural identity and expression are embedded in the oral histories, in the author’s encounters with the people in their homes, and in the visual imagery gathered and created, infusing warmth and sunshine and a Lithuanian imprint through cultural contexts. Warmth is also infused through welcoming experiences in the community of their adopted Australian homeland.

Eve Puodžiūnaitė Wicks

 

 

 

About the Author

Dr Eve Puodžiūnaitė Wicks is a photographic artist and oral and archival historian, her oral history research-led creative arts practice intersecting history, photography and writing. Her book, Saulėje ir šešėlyje: In Sunshine and Shadow, is the winner of the inaugural book award of the International Oral History Association (IOHA) 2021. Saulėje ir šešėlyje: In Sunshine and Shadow is the innovative, creative component of Wicks’ Doctoral Dissertation, undertaken in Humanities at Griffith University, Brisbane, Australia, the PhD (2019) awarded in creative writing as an interdisciplinary scholar in oral and archival history and artistic photography.

Saulėje ir šešėlyje. In Sunshine and Shadow was released as ‘a book to hold in one’s hands’, 12 June 2018. The author’s first book reading was at the Lithuanians, Latvians and Estonians’ ‘Baltic Deportations Commemoration’ event in Sydney, 17 June 2018. Wicks witnessed Lithuania’s UNESCO world heritage-listed Song and Dance Festival, Vilnius, 2018. Singing Lithuanian folk songs in harmony at home in Brisbane, aged three years, is an enduring memory, and has influenced her research and artistic expression. Together with photographic images, Saulėje ir šešėlyje. In Sunshine and Shadow was selected as an art object and displayed in an exhibition of works of Lithuanian heritage artists in the world diaspora, Vilnius, July 2018 – part of Lithuania’s ‘100 years since independence declared in 1918’ celebrations. She presented Saulėje ir šešėlyje. In Sunshine and Shadow at LitEXPO, the international book fair, Vilnius, February 2020, and participated in the cultural program, with moderator, Dr Lina Leparskienė, Lithuanian National Culture Centre, and Lithuanian Literature and Folklore Institute, and interpreter, Judita Gliauberzonaitė. Wicks participated with Saulėje ir šešėlyje. In Sunshine and Shadow on two panels at the Brisbane Writers Festival, 2019. ‘The Eye Word’ event, with Eve L Ewing and Gordon Hookey, concerned ‘how art and words can intersect to tell powerful stories’ of people who had endured oppression. The ‘Voices Written Out of History’ event, with Clare Wright and Leah Kaminsky concerned ‘stories that history has forgotten’ and ‘why’. Many attended a ‘book launch’ at ‘The Avid Reader’, West End, Brisbane, where Wicks engaged ‘in conversation’ with Professor Chris Lee.

Creative research projects with Lithuanians in Queensland include a major storyboard exhibition through voice, image, and object: 'Refuge Under a Southern Cross - The Lithuanian Migrant Experience in Queensland' at the Queensland Museum, South Bank, Brisbane, 2005, while undertaking post-graduate community history study at the University of Queensland (UQ) and a MAVA degree at the Queensland College of Art, Griffith University. The author’s earliest degree study and career were in Medical Laboratory Science, working as a scientist and lecturing at the Queensland Institute of Technology; and afterwards, following a post-graduate Dip. Ed., and M. Ed. Std. degree, as the recipient of a Commonwealth Postgraduate Award at the University of Queensland (UQ), counselling university students at the Queensland University of Technology. These earlier experiences also informed her subsequent cross-disciplinary endeavours. She directed the Brisbane Lithuanian community’s choir, was piano accompanist for community celebrations, and held secretarial positions for the Brisbane Lithuanians’ cultural association. Wicks’ photographs are included in Mazeikienė, Ilona and Urbonienė, Regina, (eds) 2019, Terra Australis Incognita. Lietuvių menininkai Australijoje / Lithuanian artists in Australia, Lithuanian Art Museum, Vilnius.

Dr Eve Puodžiūnaitė Wicks was born in Brisbane to Lithuanian parents. They were married in Lithuania, 14 August 1940, the day before the Soviets closed the churches. They were amongst 28 Lithuanians in a group of 173 refugees who fled from the Soviet-annexed Baltic states, 26 October 1940, evacuated to Australia by the British Government as British nationals. They journeyed via the Trans-Siberian Express to Vladivostok and then by ship to Brisbane, arriving 6 December 1940.

 
Vaizdas nuo Zig Zag gatvės Nr. 1, 2009 m. View from No I Zig Zag Street, 2009

Vaizdas nuo Zig Zag gatvės Nr. 1, 2009 m. View from No I Zig Zag Street, 2009

 

 

“Jei Roma pastatyta
ant septynių kalvų,
tai Brisbanas turbūt ant septyniasdešimt,
arba gal ir septynių šimtų.”

PRANAS PUODŽIŪNAS

 

“If Rome was built
on seven hills,
then Brisbane must be built on seventy,
or perhaps seven hundred.”

FRANK PUODŽIŪNAS